Chat GPTの翻訳機能

AACH備忘録(14)
木崎さんの思い出;二題(英訳)
AACH備忘録(13)の「木崎さんの思い出;二題」(下記)を「ChatGPT」で英訳してもらいました。

1)Dream of the Himalayan Uplift Theory

By Hiroji Fushimi
The Himalayan uplift theory proposed by Koushiro Kizaki (Hokkaido Newspaper Column “Aurora” June 29, 1985), who said “I created a model where mountain ranges rise”, goes as follows: “Granite rocks called migmatite that exist within the mountains rise up in a fireball-like shape with a diameter of several kilometers. This is because granite is the lightest rock in the Earth’s crust and rises up in the same way as air bubbles in water due to the Earth’s gravity field.

「下記の日本語を英語に直してください」と入力すると、瞬時にやってくれるスピードに加えて、スムースな英文の作成能力の高さに驚きました。こうしたAIの実用化は、比較的単純な知的労働を大きく変える可能性が指摘されていますが、少なくとも、将来の英語教育にかなり影響するだろう、と思いました。ただ、原文が2000字程度でしたので、いっぺんにやろうとすると、「Hmm…something seems to have gone wrong. Maybe try me again in a little bit.」などと表示され、一括英文化はできませんでしたので、原文を500字程度に分けて、行いました

続きを読む

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください